Shitaraba Lineage News

Translasion of Lineage

誇らしさを骨の中深く振り返って...

2006/05/23 10:14

※古い記事の画像は に置き換えられます。翻訳元にてご確認ください。

誇らしさを骨の中深く振り返ってあげる.
特別連続企画第1編

皆さんこんにちは. 完璧な美貌と知性を兼備したリネージュ特派員火力です. z( -_-)>

例……. -_- 分かりました. どの安全だとどこで敢えて嘘つきますか? 率直にざっくばらんに申し上げるようにするはずなの……. その鋭い目つきで眺めないでください.

怖く恐ろしいです.

美貌と知性を兼備するどころか歩き回りながらあらゆるぽんイランぽん銀けがをして通う図図しくて, 臆面もない特派員, 気が抜けて概念ない火力です. -_- (もうなったんですか?)

リネージュを楽しむ方々はいくらご存じだろうか知りたいですよ. 10月 9日が何の日なのかご存じですか? (今どんな日か一度考えて見てください. )

つくづくと考えて見ました? どんな日ですか? もしも分からなかったら我が国の人で使って絶対容赦がならない大きい罪人です. だから記事(ナイト)を読む前に自ら自分の頭にげんこつを食べさせてこの文を読んでください.


今年 2005年 10月 9日はハングルの日 5591周年になる日でした. 世宗大王様の変身績を称えるウィミギブは日で…….

世宗大王様が民たちが正しい字生活をするようにするために眼病までアルアがであり訓民正音を作りました. ところで切なくもこの意味深い日が分からない人々が徐徐に増えて行くと言います. それで私が私たちのハングルの日が分からないとても怪しからない魂たちのためにハングルの大切さとその意味を振り返ろうと前から準備して来て腹中に待って来た取材を紹介するようにしようと思います.


今まで私の記事(ナイト)を注意深く見た方々なら分かるが, 私はになるように外来語になった表現を慎もうと思います. 実は初めにはこういわなかったです. 特派員生活しながら火力は原稿する時は日常的にクラス, キャラクターなど幾多の外来語を濫発しながら使ったんです.

アデン '社会'と言わないでアデンワールドだと言ったし '身分'や '種族'をクラスと表現しました. 甚だしくは敢えて表現しなくても良いリネージュ '人物'までリネージュキャラクターと表現しました. こんなに日常的に使って来た表現たちを書いて原稿してからさまざまなことと考えで急に外来語を使わなくなりました.

どうして外来語を使わなくなったのか理由をもっと詳しく申し上げると……. これからリネージュは位置づけた国民遊びで多様な年令層方々と各界各層の人々が楽しんでいる文化で発展しています.

それで取材をする度に本当に多様な方々がリネージュを楽しんでいるということを分かるようになったし, この頃は年上な方々までもリネージュを楽しむようになったということを分かるようになった時再び一度リネージュに対する人々の大きい愛を今更感じることができました.


そうしたある日でした. 火力は身ちょっと解いて見ようと蒸し部屋を行った日があったが……. ところが!! その所で!! おびただしい光景を目撃したあと巻きました! 髪の毛がいくらなくて, 白い頭がたくさん出た年寄りがゲームをなさる姿を見るようになったのでした.

率直に引き上げはすごく良かったが, ゲームは楽しむようではない外貌を持った方だったからその姿が私にむしろ感動のドガニタン中に "ドブン" 入って行っていくらじたばたしても身を引き上げ出すことができない位もっと深い感動の中に落ちこむようにしました. (あまり感動して年寄り後から 'ずるずる' 絞り取りながら泣いていたんです. )

そばに近付いてどんなにゲームを学ぶようになったことかコアラのように "びしゃっと" くっついてお伺いするようになったが……. 理由は子方々科一緒に楽しむために学ぶようになったのとおっしゃいました.

取材をして見れば愛するお子さんと近くなりたくて学ぶ方々, リネージュがおもしろく見えて始める方….

リネージュを始めるようになった事情と理由は人々ごとに多様でした.


理由なのとにかくまだゲームという存在が幼い方々だけ楽しむという先入観がたくさんあるでしょうにそんな先入観と周辺の視線をものともしなくて子と自分のためにゲームを楽しむ方々をお会いする時なら本当に格好よかったです.

その方たちがリネージュ接する時気兼ねをする部分たちが何かも徐徐に分かるようになりました. それは外来語で建てられた言語たちです.


取材しながら年上な方々がリネージュ楽しんでいらっしゃる姿をよく接するようになるから前すべての方々がリネージュに簡単に近寄ることができるし, 簡単に楽しむことができる方法が何だか思ってから……. ふっと, こんな気がしました.

私が伝えて上げるセバスチャンサーバーニュースも "外来語になった表現たちで非常に読みにくくなかっただろうか? もし, 私が外来語ではない私たちの言葉で表現したら年を取った方々もセバスチャンサーバーニュースを簡単に楽しんで見られるし. リネージュも楽に楽しむことができるようになられるないか?"と言う(のは)私の考えに外来語を書かないで私たち表現に変えて現わして見ようという発端が生ずるようになるのでした.

その方たちは確かにリネージュを初めて学ぶ時は 'レベル'が何の言葉なのか 'str'が何を現わすのか 'HP' 何やら 'MP'が何やら全然分からないです.

もし HPが '生命力'を現わすとお知らせいたして, strを '力'とそのまま表現したら少しでも簡単にリネージュを学んでよく接するようになることができないか考えられますね.

こんなに多い人が私の文を簡単に理解しながら楽しんで見られる望むことが初値きっかけになって外来語ではない私たちの言葉で表現してニュースを伝えようと狂ったようにあがきをするようになったが実際に始めようと思ったら障害物が一つ二つではなかったです. それで腹中に準備ばかりして手始めと決定は後に延ばしておいたままためらっていました. (もしかしたらいばらの道がぱっと開かれるはずだということを私の自ら直感したかも知れないです. -_- )

そうだが, スェップルも一息に抜けと言ったと完璧な準備もしなかったままこれからは誰も簡単に読めるニュースになることができるように外来語を慎めば記事(ナイト)を使って見ようと思うとセバスチャンサーバーニュースを伝えながらリネージュプレーヤー様たちに宣言するようになりました. その後私はセバスチャンサーバーニュースを伝える度に私との駄目押しと私の記事(ナイト)を読む方々との約束を守って上げるために原稿をする度に徹夜作変身に沒頭するようになったし今もこんなに眠り寝る事ができなくて精神が出た仕変身を長続かなければならなかったのです. -_-

実は私がものを言わなくてそうなの私が他人の言葉を国語に変えるという実験でもない実験をするようになった以後気苦労がいくらひどくなったと思いますか? <-- 今物凄く苦労した振りをするのね? -_-

試みるようになる時一番初めに狂ってしまうかと思いました. 外来語単語にふさわしい私たち表現を捜す時間的所要と習慣的に手懐いた外来語を書かないために戻すために苦労したんですよ.

外来語使用があまりにも習慣的なので初めには無意識的に分からなくてうっかりして外来語を使ってから一歩遅れて外来語を書いたということを悟ってびっくりしながら消してまた使う時もたくさんありました. -_- (眠気がさす時はもっとひどくなると言います. )

冗談ではなくこれによりその気になってほしい月に原稿を 4個も完成することができたがもう一週間徹夜作変身をしても一方を完成できない……. 原稿作変身時間がミョッシブ船増えてしまう現象を経験するようになりました. もっと胸が痛むのは自分なりに本当に苦労したが戻るのは非難だった時でした.

私も外来語になった適切な私たち表現を尋ねていた中に……. 一方でこんな気がしました. もう日常的に慣れてくられた外来語を敢えて私たち表現に変えるという理由でむしろもっと混乱するようにするのではないのか思われたからです.

それで率直にしばらくその気になって, たくさんもじもじして結局決めることができずに試みさえしないこともありました. そうだが, これは正しいと考えられたから一方をもってはオトッゲソでも新しくて変化を与えたくて言い張って押し入れました.

分かってみれば私の性格が先に仕事を開いて見て後はその時その時処理する単純なことで一丸となって団結されていてそのまま幕たちがつけながらするようになったのです. ( 単純なことが自慢なのか? )

ひとときはリネージュ空間でもわからない用語がたくさんありました. もう簡単に分かって, 格好よく変わったが……. この前には武器スペルスクロールを `DAIにはプヘルス`と建てられていたしよろいスペルスクロールは `一番ゴモ'と呼ばれました.

こんな昔の名称たちがもう消えてイッヒョが殖やさない名前だから今は必ず分からなければならない理由は消えました. それなのにいまだに帰還を "ベル" (ベルイェドホレ) と一部表現しているし, 武器, よろいスペルスクロールたちを販売する時は皆が `一番売ります.`, `DAI売ります.'と呼ばれるほど昔の名称がまだまでも使われているから初めてリネージュ接する方々には疎くて何の意味なのか分からないしかないだろう.

私も実はあんな名前で建てられているスクロール時代の時自ら分からなくて他の方々に何なのかお聞きするまでした位にたくさん難しかったです. それでその時はリネージュはしにくいし, 近くなることができない遠い存在みたいでした. 今はスクロール名前たちが理解しやすい名前に変わってもっと表示好きになったようで良いです.


スクロール外にもアデン社会で表現されている言葉の中にどうしてそのように不利であり使われているのかわからない用語があります. その表現たちが正確に分からないプレーヤー様たちはリネージュ用語のため簡単にリネージュを楽しみにくがる方々がいらっしゃると思ってその方たちのために 2005年 10月 9日 559ドルチェ迎えるハングルの日セバスチャンサーバープレーヤー様たちとハングルに係わった交わした話も聞こえて上げながら私がアデン社会の中で使われる用語外来語意味を解釈して上げながら詳しくお知らせいたして見ようと思います.


まず取材入って行くのに先立って今度伝えて上げるニュースが "すべて分かるのだね", "何なのこの他のことを取材したか?"と考えられることができます. しかし, これは純粋に年上な方々のための記事(ナイト)なので……. すべて分かれば見なくても良いです. -_- (とても率直なのか ;; )

そうだが, ハングルに対する愛を振り返りたければ一度読んでも良い情報を伝えて上げようと思います. だから後に行くボタンを押す前にただ一度読んで見てそれでも本当に助けされない情報で構えられた記事(ナイト)なら私に石を投げてください.

石を投げてもそれでも粉餌解けなかったらセバスチャンサーバーにいらっしゃって私を殺していらっしゃってください. -_-

それでは始めます.

※該当の記事(ナイト)で解釈して上げる用語は見た特派員が習得した知識と調査を土台に作成されたから無条件これだけ信じてどこで知ったかぶりをする確かにひどく恥じることをあうことができます. -_- だから該当の記事(ナイト)によって食べるようになった恥じるに対して火力に抗議なさっても絶対責任を負って上げないことを確かにお知らせいたします. "どこで方食べても私のせいだと言わないでね!"


外来用語基礎知識 (敷布団位は分かっていてくれると "アハ~ ヨゴッがリネージュちょっとするようだ~" します. -_- )

リネージュ(Linegae) 血統系統を意味する用語でアデン王国の真正な王位継承者になるための話を現わすこの遊び(ゲーム)の名前です.

MMORPG(Massively Multi-player Online Role Playing Game) カッコの中に長くノルブロジン用語を解釈すれば '大規模の多重接続ロールプレーイングゲーム'です. これを私の知識で国語で表現しようとすると `人々が時乞食で一団となって集まって役目を引き受けて遂行する '延期遊び'です. (減らす計算しないでください. -_-; )
難しければ簡便にそのままオンライン(Online) ゲームだとおっしゃっても違わないです.

アデンワールド(Aden World) 中世ヨーロッパ時代を背景にしたリネージュ空間をアデンワールドと呼びます. ワールドという表現は世界, 天地, 世の中を意味するの……. リネージュは現実とまた他の社会だから国語で表現するためにワールドという外来語は私たちの表現を変えて私はアデン社会(王国)と呼んでいます.

'リネージュ'はこの遊びを象徴する名称だからわがまま変えることも, 変更することもできません. 'アデン' またリネージュの中に世界を現わすからアデンと言う(のは)名称はそのまま維持されなければならないのが当然です.

しかし 'ワールド' のような場合はどっちみち '世の中'という表現なのに敢えて外来語でワールドと表現する必要がなさそうだ. それで私は不必要な外来語と考えられたから '社会'と名称を変えて表現しています. アデンワールドとアデン社会二つの名称の持つ意味は歌う音だけ変わっただけです.

ところでワールドは社会という名称よりは '世界'と表現がもっと近くて世界と呼ばないで社会とリメークしたからもっと小くなる表現使ったと思う方々がいらっしゃいます. しかし絶対そうではないです. 私はそのままと思います.

リネージュはまた他の社会で世の中や世界です. 表現する方法によって感じは違うものの実際根本は変わりがないです. もうちょっと社会的で, リアルな感じを伝達するためにアデン世の中, アデン世界と言う(のは)名称よりは `アデン社会`が適切だと考えられて私がアデン社会と名称を変えて使っているはずです.

プレーヤー(Player) 選手, 競技者, 演奏者, 演技者という意味でリネージュを楽しむ方々に使われる用語です. プレーヤーと表現するのに 'ユーザー'で表現する方々がたくさんいらっしゃいます. リネージュは RPG(Roll Playing Game) 遊びです. RPGは役目遊び, ヨックハルグックに解釈されます. それでリネージュにすべての人々が集まって役目遊びを楽しんでいるからプレーヤーと言う(のは)用語がもうちょっと正確な表記そうです.

私が現在プレーヤーと言う(のは)用語を持続的に使っているがハンテン変えて見ようと思いました. しかし適当な用語を捜しにくかったです. 上に解釈された言葉と呼ぶのは曖昧で私が直接運転手の '運' 者と演奏者の '株' 者を取って雲洲者様以来見ようとしたが狂った仕変身みたいで辞めました. -_-;

とにかく, プレーヤーと言う(のは)用語を私たちの表現に変えようとする構想はひととき続いている途中今はあきらめてそのままよく書かない方向に変えました. (私に多くのことを願わないでね. -_- )

クラス(Class) 種類, 部類, 階級志します. 記事(ナイト), ウィザード, 君主などの身分を称してエルフ, オークみたいな各種族を表現する時も使います.

キャラクター(Character) 小説や演劇で現わす人物称えます. だからキャラクターはアデン社会の中で自分を代表する人物を現わす表現ですね. 正しい表現ではないが大部分 'キャラクター'と減らして読みます.

NPC(Non Player Charicter) プレーヤーがいないキャラクターと解釈されます. そのまま村にぼんやり立っていて, じっといる存在と思えば良いでしょう.




無存在と対話を試みる 2チォダクエルプ様 >


あの方が本当に切ないです. いくら周辺に友達がいなければあんなに遊んでいましょうか. -_-



もう本格的にプレーヤー様と交わした対話を聞こえて上げて多様な話します.


`誇らしさを骨の中深く振り返ってあげる.`

その日はハングルの日だった. 腹中に深くハングルの日の大切さを知らせようとして来た私の欲望が沸き立つことを感じた. 実は以前から思って来たからあらかじめ準備しなければならなかったが……. やっぱり遊んで -_-

草草とハングルの日記事(ナイト)のためにチャットウィンドウにリネージュを楽しむ四十代以上プレーヤー様たちを捜し回った. それぞれ細分に会って対話を交わすことができた.


一番目対話 'ヨウィドギムマだ'


火力 : ヨウィドギムマダングニムこんにちは. まず簡単に自己紹介からお願い致しますよ.

ヨウィドギムマだ : はい- こんにちは. 私は年が 48歳で. セバスチャンサーバーで中立血盟である '主神' 血盟に携わって楽しさなのリネージュ楽しんでいる女ナイト身分を育成中の平凡な一人です. リネージュ楽しんだからはおおよそ 2年になったんですよ. 初めてリネージュを接するようになった理由が…リネージュ楽しむ周辺弟(妹)が一度やって見なさいと言って今まで楽しむようになりましたね.

火力 : 親しみあった弟(妹)分の勧誘で楽しむようになりましたよね. それではリネージュ楽しみながら難しかったいくつかの点はなかったです?

ヨウィドギムマだ : 本当に多かったんです.

火力 : 具体的にどうなことがありましたか?

ヨウィドギムマだ : 私に難しかったいくつかの点は一応全然リネージュに対して分からない状態で楽しもうと思って見るから一つ一ついちいち問って見るにも困ったし, 分かって行きにくかったです. 詳細にどのようにすることだ. と出ている所はなくて, 大部分ある程度は分かっていなくてはならない人々が理解するように 'こんな式だ.'だと説明されて出ているから俳優ながら楽しむのがあまりにも大変だったんですよ.

火力 : 語意に対する意味を全然分からない状態でこれして行くのなかった言葉で見ながら学びながら分かって行こうと思って見るからいくら見てもわからない用語のため理解しにくかったですね. そうだったら, どんなリネージュ外来用語のためリネージュを楽しみにくかったです?

ヨウィドギムマだ : すべての外来竜です. 初めにリネージュで使われる用語を持った時すべて何の話するか知れなかったんです. ハングルで表現したら自然にそのまま見て煮って "こんなことだね" 使い道を簡単に分かったでしょうに……. 私が拾ってこれが何なのと問って見て, 話してくれればやっとそのままそうだねと言って入れ込んで分かるようになるのだ外来語を見て自然に習得した時はないです. ある時はDAIが 'よろいスペルスクロール'と `武器スペルスクロール`がZELであるとは勘違いしたりしたんです.

火力 : そうしましたよね. そうだったら, レベルやモンスター用語意味も分からなかったんです?

ヨウィドギムマだ : ハハ ;; そうです.

火力 : リネージュを楽しみながらだんだん学ぶようになったので. それでは化け物名前や魔法名前の中でどうしてあんな名前と呼ばれるようになったのか理解ができない名前がいますね?

ヨウィドギムマだ : 実は私は今も魔法や化け物名前たちがよく分からないです. それでこれといったチブオで申し上げるかできませんね.

火力 : それではもし 'ヒール'と言う(のは)単語意味も分からないんですか?

ヨウィドギムマだ : 今は学んだからその位表現は分かります. それでも初めには何なのか知らなかったです. 今も見れば 'ディスインテグレート' (ディスインテグレート), `ラトム`(ライトニングストーム)とかこんなに減らして歌えば何の話か過ち聞き分けます.


ヒール(Heal)
治療する魔法で傷, 病気, 故障など帳付けを治療して直す, ましにさせるという志した言葉です. イックストだと(Extra) ヒール, グレイト(Greater) ヒール, 草(Full) ヒールこんな言葉を合すればイックストという特別であることを志した言葉だから `特別な治療` グレイトはすごい, すごい意味を持って `すごい治療`という話になります. 草と言う用語はガソリンスタンドで油をいっぱい入れる時使ったりするようにいっぱい治療するという意味で見れば良くて. もう一つもっとあるが……. ヒールオールの(All) 今年は何の意味みたいですか? 全体, 全部, あらゆる, 意味があってヒールオールは皆を治療するというのです. それでも無条件すべての方々に治らないです. リネージュで 7段階ヒールオール魔法は同じ血盟院にだけ治るのを念頭に留めおかなければならないです.


火力 : 君のそうしますね. それでは現在まだ意味がこれしているない表現たちがあれば一つおっしゃって見てください.

ヨウィドギムマだ : 全体的に魔法名前たちが外来語じゃないか.

火力 : そうです.

ヨウィドギムマだ : すべて理解しにくいです. ただそんなに一杯だからそうだ下で使うの私のような人はその名前がどうしてこんなに表現しながら呼ぶかはまだ分からないです.


実は故年令層リネージュプレーヤー様たちが理解ができない用語がどの位だけあると思った. そうだが, ヨウィドギムマダングニムをお目にかかって出たこんなに深刻な位に用語意味を理解することができない方々がいらっしゃるということを今度対話で正確に分かるようになった.

表現される意味が分からないのにリネージュを楽しむのは画面は確かにともっているものの実際では画面電源を消してしまったままリネージュを楽しむこととようだ. その例で有名某ゲームの外国開発者がハングル化を志向する理由が何なのかインタビュー内容を聞こえて上げます.


うちのハングル化チームがハングル化を始める前から固守して来た大原則の中で一つは "英語を母国語で使う人がいただく感じを最大限近く感じるようにしよう."でした. この部分に対しては多くの方が共感する竝びで信じます. どんな方のハングル化を好んでも原作が与える感じと原作者の意図を毀損したらとjに望んでいらっしゃるから. うちのハングル化チーム内部でもこの問題に対して多い意見と討論があったしはなはだしくは現在までもずっとつながって来ている触れなくあります.

現在多いファンサイト, 討論掲示板でも論議の対象になっている音域志向(外国語をハングルでヘソックヘノッジアンゴそのままなまはんかでハングルでうーんを現わす方法) のハングル化と完訳志向(外国語を完璧にハングルで解釈, 翻訳)のハングル化の中で私どもが大原則を守るために選択したことは完璧なハングル化です.

これはうちのハングル化チームの独自の考えだけで決まったのではなく企画段階, すなわち, 韓国とアメリカに同時に準備する事にした時から開発チームと協議を通して決まった事項です. うちのハングル化方向に対して説明を申し上げる時一番多く例であげることが "ホラームービー"です.

恐怖映画を見る時音が一つも聞こえなかったらどうだろうか一度考えて見てください. ただいま画面で怪奇した顔の鬼が過ぎ去ったが状況を暗示する音楽や效果音が一つも聞こえなかったら多分気抜けした場面になるでしょう. オンラインゲームではその状況を暗示するのに一番多く使われるのがテキストです.

どんな地域を入って行く時やどんな化け物とでくわした時地域や化け物の名前だけ見てからも '次にどんなことが起こるでしょう.'という暗示を受けるべきであります. たとえば一地域を例であげたら, 皆さんは仲間と手に負えない戦闘を終えて険峻した山脈を移っていました. 森の端に出たら木がますます減って立ちこめるような砂願うことが敷かれながら画面中央に大きい字で "バレンズ"という字が現われました. みんな不明瞭な顔でお互いに眺めてどんな何も言わなくずっと道に行きます.

果たして "バレンズ"を初めに見た時 'あ! もうどんな地域が開かれるね.' と言う感じを受ける方がいましょうか? しかし "バレンズ" 代わり "不毛の地"という字が現われたら 'なんだか砂漠とも似ている不毛で油気がない地が開かれるね.' と言う感じを受ける方がいるはずです. これは化け物(モンスター) 名前でもよく現われます. 'あいつ名前本当に格好よいね?' している途中いざ攻撃に対処することができずに仲間と一緒に皆殺しされる事はあってはいけないですね.



このように伝達しなければならない意味が分からなかったまま悪條件の中でリネージュを楽しむのは楽しさを感じることができないのに無理やりにリネージュを楽しむのと同じだ. 本当に切ないです. 意味を伝達することができずにリネージュ楽しむのはリネージュに表現される世の中を正確に感じることができない上に楽しさを奪われた場合です.

外国ゲームさえ韓国人のためにハングル化を志向するのにどうして逆に私たちゲームが外国語を志向するのですか? 実はリネージュは外来語に表現されたものなどの中でハングルで表現したらと思う惜しいことも確かにあるが…….

魔法用語抜いてからはそのように本当に外来語がひどく濫発しない方に属します. ところではじめから最後まで私たち表現は一つもない外来語で完全に桑を抜いて表現されたゲームたちを見る時なら眉をひそめるようにします.

私たち表現にしたら感じを明らかで明確に伝達することができます. しかし私たちは私たちの表現で感動ができなくて他人の音を見て聞いて感じながら理解するまで待たなければならないんですか? そのまま何も分からなかったまま過ぎ去らなければなりませんか?

ハングルで意味の伝達する時感動は違います. 対話ずっと聞こえます.


火力 : そうしますね. それではよろい, 武器スペルスクロールもDAI, 一番このように呼ぶからそんなに一杯だねと言って理解したのですね.

ヨウィドギムマだ : 君のどうしてZEL, ところだと呼ぶかは今も分からないです.

火力 : 率直な返事ありがとうございます. 私が一番捜した方だったが……. 一番先にお会いできましたね. ^^;


それでは今度は私が外来語になった表現をハングルに変えて表現して見ますよ. 二つの表現されたものなど中どうなことが意味がよく伝達してより良いだ率直に選択して見てください.


1回(番) "52レベル果たした. "
2回(番) "52水準果たした. "


どうなことがもっと自然で良いですか?

ヨウィドギムダマング : 実は今はレベルという語意も分かって, よく書く表現だから 1回(番)が自然だが……. ところが考えて見れば 2回(番)がもっと良いようです. それでもどこを行ってもレベルという表現を書くの火力特派員様のように水準と言う(のは)表現はよく書かないでしょう. 初めて接する人はよく分からないんです. 自分も分からなくて.

火力 : 君のそうしますね. 私がこんなに表現するようになったことは意味は同じだが明確に意味が伝達して, もっとやんわりと内容がつながると確信したからこんな表現をしながらニュースを伝えて上げました. それでも一般的な用語ではないからたくさん判断がつかなくなさる方も率直にいたんです. そうですよ……. 私たちには私たちの表現が交わります. いくら誰が何だと言っても私でもハングル愛の努力する姿勢でも映りたくてこんな表現を来ることに始めました. ^^;; 理解しましょう? ヒヒ~とにかく率直におっしゃってくださって, 表現してくださって良い対話になりました. ハングルの日を迎えて最後にしたいお話ないですか?

ヨウィドギムマだ : 外来語を全然分からない私たちみたいな人々のために分かること簡単にて楽な一ハングルに徐徐に変えてくださったらと思います. この前にはアデン社会にどんな地域を位置現わす時該当の地域がこの前には英語で出たが今はハングルで見せてくれて本当に良いです. 私は英語は読むこともできないんですよ. 今でもこんな式で私のような人々のために外来アーサでも徐徐にこんなにハングル言葉に変えてくださったらと思います. 現在も画面右側に見れば英語で safety zone こんなに書いていましょう? これが何やら分からなくてもこれを早くハングルに変えてくだされば大好きのようですよ. ^^


こちらたちには外来語を完璧なハングルでこんなに '安全地帯', '危険地帯' 解釈してくれることができなくても見て読めるようにハングルで解釈してくださるように切実でなさるのを分かるようになった.

今度は画面右側に下に表示する区域性質を現わす表現をお知らせいたします.





ゾーン(Zone) 地域, 区域志します. アデン社会で現わす区域は三種類があるのに

一番目でセーフ(Safety) ゾーン安全だという意味で村の中は無条件セーフゾーンです. それでもセーフ区域だと言って無条件伝えないですできません. どんな区域でも化け物たちには攻撃を受けて倒れる場合には被害を受けるんですよ. だから席留守にする時はリネージュを接続を中止した後灰接続(里スタート)をなさるのが長寿秘訣です. -_- あ! セーフ区域は戦闘の中でも接続を中止することができる特徴があります. だから長く住むことができる方法が残っているというんです. -_-;

コンバット(Combat) ゾーン争う, 闘い, 論争する. お互いに殴って意味が盛られています. コンバット区域は大部分村入口, 建物入口の方が多いのにこちらでお互いに攻撃ができるが青空, 夜空を眺めてたれても船がすくの外には被害がないからそれで人々の間大戦が開かれる区域です. すなわちこの区域で他人の道阻んで堪えていることは席けんかしようという是非です. -_-

ノルマル(Normal) ゾーン標準, 平均, 規格どおり, 典型的な状態意味持ちました. この区域は説明しなくても分かりましょう? 横になれば横になったとおり下げて, 刈られて……. こちらでは身管理にことさら気を付けてください. -_-


火力 : 本当に右側に表示された英語がハングルで危険区域, 安全区域こんなに表現されればもっと格好よいですね.

ヨウィドギムマだ : はい分かりやすくて, 見やすいですね.

火力 : 良いお話本当に感謝いたします. 多くの人がリネージュを学ぶ時簡単にて楽に楽しむのをことがあるように美しいハングルがもっとたくさん現わしてくれたらと思って私もバレボブニだ.





1960年代から外国学者たちはハングルの科学性と独創性に注目したと言います.

“人類の歴史上一番偉い指摘産物中の一つ”, “簡単ながらも論理的で, 高度で科学的”という賛辞が零れ落ちたし,

言語研究では世界最高であるイギリスオックスフォード大学の言語学大学で世界すべての文字を順位を付けて(合理性, 科学性, 独創性などの基準) 陳列しておいたが…….

1位は誇らしくもハングルでした.

またフランスでも世界言語学者たちが一席に集まる学術会議があったが韓国語を世界共通語で書けば良いという討論があったと言います. (その所で韓国の学者たちは参加しなかったです.)

あまりにも立派で, すぐれた字だから世界あちこちでハングルの賛辞は零れ落ちます.

アメリカで有名な科学クラスメディア 'ディスインテグレートカバリー'に 'レイドダイヤモンド'という学者は韓国で書くハングルは独創性あって記号配合など效率面で特に引き立つ世界で一番合理的な文字とほめたてて簡潔で優秀だから韓国人たちは文盲率が世界で一番低いと言いました.

小説 '大地'を書いたアメリカ有名な女流作家 'パール・バック'は世宗大王様は韓国の 'レオナルドダビンチ`とほめそやしてハングルは一番単純な字で一番立派な字と言ったし, ソウル台教授がイギリスのリスタ大学の音声言語学とを訪問したがその所イギリス大学教授がハングルが発音器管を象形して字を作ったということも独特だが

基本字にさっとを加えて音声学籍で同一系列の字を派生し出す方法(--)はすごく体系的で立派だとノルラウォしました.

それとともにハングルを音標文字だが新しい次元の *資質文字(feature system)で分類したと言います.

そのイギリス教授のこのような分類方法は世界最初の仕事だと言ったからハングルが世界でいたわしいがある唯一の資質文字で, 一番優秀な文字なのを証明する音です.

*資質文字と言う(のは)? 一つの音を他の音と区別するようにしてくれる性質を '資質'といいます. それでも難しいですか? それではそのまま -, -, --のようにさっとを加えて派生方法を異にしたのが資質だと思ってください. ^^

そうであるかと思えばイギリスに 'ゾーンマン' 作家が ‘世の中を変えた文字, アルファベット’と言う(のは)本を書いたがその本ではハングルはすべての言語学者たちから古典的芸術作品に評価される, 単純で效率的で粹なこのハングルは優に文字の代表的典型だ, 韓国のハングルは文字がどの位まで発達することができるし, またその限界は何なのかを見せてくれる.’

ハングルは ‘すべての言語が夢見る最高の字’と紹介します.

※ハングルに対する話と資料を捜した中多くの所で抜粹した内容です. まことに誇らしい話です.

しかしまだまでもハングルは朝鮮時代 460余年と日本強点期時代 35年間虐待受けて逼迫受けた時期を経って現在まで暗鬱な時期を送っているようです. いざ私たちは世界が認めて, 誇らしいすごい言語を貴重な価値と優秀性を悟ることができずに逆におかゆになって行っているようだからです.

私もハングルの大事さと重要さを分からなかったです. それでこんな話を見てからやっと悟って, ノルラウォしました.

大韓民国人々ならハングルを大きい難しさなしに煮ることができました. あまりにも簡単にて, 楽に学びながら書いて来たから私たちにはハングルは呼吸する '空気'のようにとても近くなって大事さを忘れたようです. 私が一日もっと休みたくてこういうのは絶対なくて……. -_-

ハングルの優秀性と世宗大王のハングル創製を称えるハングルの日を “10月に遊ぶ日があまりにも多い. ”は碑文化的な発想で
1991年から祝日から除いて, ハングル勉強よりは英語勉強にもっと血眼になっていて. どの所でもハングルで表現するよりは外来語を乱発しながら表現しています.

文化行事みたいな 'ペースペインティング' `プロジャズダンス公演' `パワーダンス公演' `マジックショー' などあちこちが見てくれる事ができないほどに外来語一色です. 世宗大王先祖様が私たちに残してくれたおびただしい財産で 'ハングル'がある事に世界人たちが羨ましがるということを悟って, ハングルによってで私たちがやっぱりすごい国だということを誇らしく感じることができたらと思います.


滞った原稿によってまっすぐに連続で特別企画記事(ナイト)が出ないです. 滞ったニュースを伝えて上げてからまた 2部でお伺いします. ありがとうございます.




セバスチャンソボリネージュ特派員火力

このページの記事を読んで思いついたキーワードを入れてみてください。 キーワードはスペースで区切り複数設定できます。既にタグが付いている場合も追加可能です。 例:EP5 エルフ 実験

Tags : none..

翻訳元 韓国公式

KRNEWS HEAD LINE

RSS | ATOM

したらばリネージュNEWS RSS

Subscribe with livedoor Reader

Add to Google My Yahoo!に追加 はてなアンテナに追加 はてなRSSに追加 b.hatena.ne.jp

PICKUP TAGS

NEWS RANKING

  1. ダークエルフの新しい風, INTすべてへ(12/02)
  2. コがトリス魔法人形など新規人形情報(11/27)
  3. T.Bオシリス武器獲得情報公開(11/28)
  4. T.Bオシリス杖, いくら威力的か?(11/28)
  5. 属性エンチャントを分析する.(11/28)
  6. 幻術社専用武器キリングク使用動画公開(11/26)
  7. 申種族既存武器, 防具着用有無の調査(11/20)
  8. 新しいエルフ 50 レベルクエスト整理(11/26)
  9. 11月 26日アップデート案内(11/26)
  10. 勇気社 50レベルクエスト攻略(11/24)
Lineageand Lineagethe Cross Rancor are registered trademarks of NCsoft Corporation. 1998-2007 Copyright NCsoft Corporation. NC Japan K.K. was granted by NCsoft Corporation the right to publish, distribute, and transmit Lineage the Cross Rancor in Japan. All Rights Reserved. Lineageand Lineagethe Cross Rancor are registered trademarks of NCsoft Corporation. 1998-2007 Copyright NCsoft Corporation. NC Japan K.K. was granted by NCsoft Corporation the right to publish, distribute, and transmit Lineage the Cross Rancor in Japan. All Rights Reserved.